In einer Kooperation mit dem Rumänischen Kulturinstitut (RKI) Berlin findet im Sommersemester 2022 eine Übersetzungswerkstatt statt, in der Studierende an Textübersetzungen aktueller rumänischer Kinder- und Jugendliteratur arbeiten. Dabei werden einerseits konkrete Probleme, die sich im Übersetzungsprozess zeigen, erörtert und Lösungsvarianten diskutiert. Andererseits werden die Texte mit ihren jeweiligen Themen und Motiven, aber auch die Autor*innen in den Kontext der rumänischen Literaturgeschichte eingeordnet. Geplant ist, dass sich jeweils Kleingruppen auf einen Text verständigen und daran gemeinsam arbeiten. Ziel ist es, bis zum Semesterende einen überschaubaren, abgeschlossenen Text fertig übersetzt zu haben.
Nach einer Einführungsveranstaltung (online) findet der Workshop an drei Blockterminen in Jena und Berlin statt (jeweils Fr/Sa). Eine Übernahme der Reise- und Übernachtungskosten in Berlin (oder ggf. Jena für externe TN) ist beim RKI beantragt. Fast alle vorausgewählten Texte sind im Arthur-Verlag erschienen, dem derzeit bedeutendsten Kinder- und Jugendbuchverlag Rumäniens. Der Verlag unterstützt den Workshop, indem er eine Auswahl an Büchern kostenlos bereitstellt.
Termine: Einführungsveranstaltung online am 13.4.2022; 16.15 Uhr – 17.45 Uhr. Der Zoom-Link wird rechtzeitig vor der Veranstaltung bereitgestellt.
1. Treffen (Jena): 29./30.4.2022 (4 x 90 min)
2. Treffen (Berlin): 10./11.6. 2022 (5 x 90 min)
3. Treffen (Jena): 23./24. 9.2022 (5 x 90 min)
Voraussetzung für die Teilnahme sind Rumänisch- und Deutschkenntnisse auf fortgeschrittenem Niveau sowie ein ausgeprägtes Interesse an Literatur und Übersetzungen.
Bitte melden Sie sich über Friedolin an und schicken darüber hinaus ein kurzes Motivationsschreiben an die Workshopleiterinnen Daniela Duca (daniela.duca@gmx.de), Dr. Gundel Große (gundel.grosse@uni-jena.de daniela.duca@gmx.de) und Jun.-Prof. Dr. Valeska Bopp-Filimonov (valeska.bopp-filimonov@uni-jena.de), in dem Sie über Ihre Motivation und Sprachvorkenntnisse informieren.
|