In diesem Kurs üben wir Techniken und Strategien des Übersetzens ein. Besonderes Augenmerk richten wir auf die strukturellen Unterschiede des Französischen und des Deutschen, deren vergleichende Analyse zu einer möglichst authentischen Übersetzung verhelfen soll.
In diesem Semester wollen wir versuchen, französische Chansons übersetzen und hierbei insbesondere umgangssprachliche und andere stilistische Besonderheiten berücksichtigen. Bisher noch nicht übersetzte Lieder könnten dann auf geeigneten digitalen Plattformen wie https://lyricstranslate.com o.ä. publiziert werden.
Die zu übersetzenden Texte werden zur Verfügung gestellt. Jedoch werden auch Vorschläge seitens der Teilnehmer/innen gern berücksichtigt. |