Übersetzungsübungen Albanisch-Deutsch
Ausgehend vom Sprachniveau der Teilnehmer*innen wird zu Beginn des Semesters eine Auswahl an albanischen Texten getroffen, die anschließend ins Deutsche übersetzt werden sollen. Die in den Texten auftretenden Phänomene in Bezug auf Grammatik, Wortschatz und Stilistik werden in konfrontativer Gegenüberstellung von Ausgangs- und Zielsprache herausgearbeitet und behandelt. Ziele sind neben der kontinuierlichen Erweiterung des Wortschatzes der Teilnehmer*innen die Schaffung eines Bewusstseins für typische grammatische Formen, die Förderung der Entwicklung eines Sprachgefühls und der Erwerb generellen Sprachwissens über das Albanische.
Die Veranstaltungszeiten können ggf. nach Absprache mit den Teilnehmern noch verändert werden, um Überschneidungen mit anderen Veranstaltungen zu vermeiden.
|