Der Text ist in verschiedenen Übersetzungen und Ausgaben erhältlich.
Die verbreitetste Übersetzung ist von Friedrich Schleiermacher (zuerst 1828). Sie ist für heutige Lesegewohnheiten etwas gewöhnungsbedürftig, da sie versucht, den oft komplexen griechischen Satzbau nachzubilden. Sie ist enthalten in:
Platon, Sämtliche Werke, Band 2 (Rowohlts Klassiker), Neuausgabe, hg. von Ursula Wolf, 1994 (modernisierter Text).
Platon, Sämtliche Werke Band V, hg. von K. Hülser, Insel 1991 [aktuell nur antiquarisch erhältlich] (gr.-dt.; druckt Schleiermachers Originaltext unverändert nach)
Eine weitere zweisprachige Ausgabe mit der Übersetzung Schleiermachers befindet sich in der Platongesamtausgabe der WBG, hg. von G. Eigler.
Weitere Übersetzungen:
G. Krapinger, Reclam 2017 (es gibt bei Reclam auch eine ältere Übersetzung von Vretska, 1958)
R. Rufener, Artemis, Bibliothek der Alten Welt 1950 (auch als Taschenbuch bei dtv; derzeit neu nur in einer relativ teuren zweisprachigen Ausgabe in der Reihe TVSCVLUM erhältlich)
O. Apelt, Meiners Philosophische Bibliothek, zuerst 1916, zahlreiche Nachdrucke (derzeit neu nur als Print on Demand erhältlich).
Kommentierende Literatur:
In jeder Philosophiegschichte seit Hegel gibt es mindstens einen Abschnitt zur Politeia.
Politeia, (Reihe Klassiker Auslegen!, Bd. 7) hg. v. O. Höffe (1997).
Popper, Die offene Gesellschaft und ihre Feinde, Band 1: Der Zauber Platons (zuerst 1954). |