Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 

Modulkataloge

Name des Moduls [36530] Sprachpraxis Italienisch: Übersetzung 2 (Niveau B2) Modulcode BRomI-ÜB2

Studiengang [137] Romanistik ECTS Punkte 5 LP

Arbeitsaufwand für Selbststudium 90 Stunden Häufigkeit des Angebotes (Modulturnus) jedes 2. Semester (jährlich)
Arbeitsaufwand in Präsenzstunden 60 Stunden Dauer des Moduls 2 Semester
Arbeitsaufwand Summe (Workload) 150 Stunden    

Modulverantwortlicher

Dott. Massimo Minelli

Voraussetzungen für die Vergabe von Leistungspunkten

Erfolgreicher Abschluss aller Veranstaltungen.
1 KL (100%) in Traduzione Tedesco - Italiano.

Zusätzliche Informationen zum Modul

Das Sprachniveau der Veranstaltung liegt auf B2-Kurs Niveau.

Literatur

Literaturlisten werden in den Veranstaltungen bekannt gegeben.

Voraussetzungen für die Zulassung zum Modul

Sprachkenntnisse gemäß Europäischem Referenzrahmen Niveau B1, nachgewiesen durch Einstufungstest oder BRomI-B1

Verwendbarkeit (Voraussetzung wofür)

--

Art des Moduls

Bachelor Romanistik - Italienisch (KF, EF):
Wahlpflichtmodul

Lehramt Erweiterungsfach Italienisch (LG):
Wahlpflichtmodul

Zusammensetzung des Moduls / Lehrformen

Ü: Grammatica contrastiva
Ü: Traduzione Tedesco - Italiano

Inhalte

Traduzione Tedesco - Italiano: Übersetzung leichterer bis mittelschwerer authentischer Texte (journalistische & literarische Texte), Vertiefung der für das Übersetzen relevanten lexikalischen & grammatischen Strukturen, Verdeutlichung von Unterschieden beider Sprachen im Bereich der Morphosyntax und der Lexik (kontrastive Analyse)


Grammatica contrastiva: Behandlung konkreter Aspekte der italienischen Grammatik (Vergangenheitszeiten, Indicativo/Congiuntivo, Indirekte Rede, Passiv, Abkürzung von Nebensätzen usw.), die für die deutschen Italienischlernenden besondere Schwierigkeiten darstellen, inkl. gezielter Grammatik und Übersetzungsübungen zur Morphosyntax

Lern- und Qualifikationsziele

Traduzione Tedesco - Italiano: Wissen um und Einübung von Übersetzungstechniken und -strategien, Aufbau und Erweiterung des Wortschatzes und Konsolidierung der spezifischen grammatischen Schwerpunkte, Befähigung zur Wörterbucharbeit

Grammatica contrastiva: Vertiefung und Erweiterung der Grammatikkenntnisse der Studierenden durch den Vergleich mit der deutschen Grammatik

Voraussetzung für die Zulassung zur Modulprüfung (Prüfungsvorleistungen)

Regelmäßige und aktive Teilnahme. Dies schließt die Übernahme der von den Dozenten gestellten, adäquaten mündlichen oder schriftlichen Seminarleistung(en) ein.



BRomI-ÜB2 ... Sprachpraxis Italienisch: Übersetzung 2 (Niveau B2)

BRomI-ÜB2 ... Sprachpraxis Italienisch: Übersetzung 2 (Niveau B2) Modulhandbuch


Impressum | Datenschutzerklärung