Name des Moduls | [36940] Sprachpraxis Spanisch: Übersetzen Spanisch-Deutsch (Niveau B1) | Modulcode | BRomS-ÜB1 |
Studiengang | [137] Romanistik | ECTS Punkte | 5 LP |
Arbeitsaufwand für Selbststudium | 90 Stunden | Häufigkeit des Angebotes (Modulturnus) | jedes 2. Semester (jährlich) |
Arbeitsaufwand in Präsenzstunden | 60 Stunden | Dauer des Moduls | 1-2 Semester |
Arbeitsaufwand Summe (Workload) | 150 Stunden | ||
Modulverantwortlicher | Dr. Sabine Albrecht |
Voraussetzungen für die Vergabe von Leistungspunkten | Erfolgreicher Abschluss aller Veranstaltungen. |
Zusätzliche Informationen zum Modul | Es ist empfehlenswert, zuerst die Grammatik- oder Léxico und danach Traducción Español-Alemán mit Modulprüfung zu absolvieren. |
Literatur | Literaturlisten werden in den Veranstaltungen bekannt gegeben. |
Voraussetzungen für die Zulassung zum Modul | Sprachkenntnisse gemäß Europäischem Referenzrahmen Niveau A2, nachgewiesen durch Einstufungstest oder BRomS-A2 |
Verwendbarkeit (Voraussetzung wofür) | -- |
Art des Moduls | Bachelor Romanistik - Spanisch (KF, EF): Wahlpflichtmodul Lehramt Erweiterungsfach Spanisch (LG): Wahlpflichtmodul Lehramt JM Spanisch (LG): Wahlpflichtmodul |
Zusammensetzung des Moduls / Lehrformen | Ü: Traducción Español-Alemán |
Inhalte | Traducción Español-Alemán: Léxico: Gramática práctica: |
Lern- und Qualifikationsziele | Traducción Español-Alemán: Léxico: Gramática práctica: |
Voraussetzung für die Zulassung zur Modulprüfung (Prüfungsvorleistungen) | Regelmäßige und aktive Teilnahme. Dies schließt die Übernahme der von den Dozenten gestellten, adäquaten mündlichen oder schriftlichen Seminarleistung(en) ein. |