Kommentar |
<p dir="ltr">Im Seminar werden wir systematisch Russisch und andere slawische Sprachen auf verschiedenen Ebenen vergleichen. Je nach Interesse der Teilnehmer werden wir neben Russisch vor allem Polnisch, aber auch Tschechisch, Ukrainisch und Deutsch einbeziehen. Es ist auch für Lehramtstudierende, deren einzige slawische Sprache Russisch ist, möglich und sinnvoll, dieses Seminar zu besuchen und sich auf den Vergleich mit dem Deutschen oder mit eng verwandten ostslawischen Sprachen zu fokussieren. Voraussetzung für eine Teilnahme sind fortgeschrittene Lesekenntnise mindestens einer slawischen Sprache. </p><p dir="ltr"> </p><p dir="ltr">Wir fragen nach Unterschieden im System und im Gebrauch der Sprachen und gehen diesen Unterschieden systematisch anhand von Untersuchungen in einzelsprachlichen und Übersetzungskorpora nach. Methodisch soll also also die Untersuchung von Texten anhand von Korpora im Vordergrund stehen. Dabei fragen wir auch nach den Hintergründen dieser Unterschiede und vor allem nach der Rolle des Sprachkontaktes. </p><p dir="ltr"> </p><p dir="ltr">Der Seminarplan wird nach der ersten Sitzung präzisiert. </p><p dir="ltr">Schwerpunktthemen aus Wortschatz und Syntax: </p><p dir="ltr">Wortschatz: der Wortschatz der verglichenen slawischen Sprachen stimmt zu einem beträchtlichen Teil überein, in anderer Hinsicht sind die Sprachen sehr unterschiedlich geprägt: das Russische durch das Kirchenslavische, das Polnische durch Latein, romanische Sprachen und Deutsch, das Ukrainische durch das Polnische und das Tschechische ganz entscheidend durch Deutsch. Wir untersuchen eng verwandte oder scheinbar äquivalente Worte in diesen Sprachen korpusbasiert auf Unterschiede und Gemeinsamkeiten in Bedeutung und Gebrauch. </p><p dir="ltr">Syntax: wir betrachten gleichgelagerte Konstruktionen, etwa Diathesekonstruktionen (Passiv, man-Konstruktionen, etc.), Relativsatzkonstruktionen, Partizipialkonstruktionen, Modal- oder Kausativkonstruktionen und fragen nach ihrem unterschiedlichen Aufbau, ihren Funktionen und Gebrauchsbedingungen. Dabei treten gerade im Vergleich ihre spezifischen Besonderheiten hervor. </p><p dir="ltr"> </p><p dir="ltr">Die Schwerpunkte sowie die untersuchten Sprachen werden mit den Teilnehmer:innen abgesprochen. Diese Veranstaltung wird gemeinsam mit einem obligatorischen Hands-On-Tutorium angeboten.</p> |