Name des Moduls | [36320] Sprachpraxis Französisch: Übersetzung | Bezeichnung des Moduls | BRomF-ÜB |
Studiengang | [137] - Romanistik | ECTS Punkte | 5 |
Arbeitsaufwand für Selbststudium | 90 | Häufigkeit des Angebotes (Modulturnus) | jedes 2. Semester (jährlich) |
Arbeitsaufwand in Präsenzstunden | 60 | Dauer des Moduls | 2-4 |
Arbeitsaufwand Summe (Workload) | 150 | ||
Modul-Verantwortliche/r | Barbara Wallrodt |
Voraussetzung für die Vergabe von Leistungspunkten (Prüfungsform) | Erfolgreicher Abschluss aller Veranstaltungen. |
Zusätzliche Informationen zum Modul | Das Sprachniveau der Veranstaltung liegt auf B2-Kurs Niveau. |
Empfohlene Literatur | Literaturlisten werden in den Veranstaltungen bekannt gegeben. |
Voraussetzung für die Zulassung zum Modul | Sprachkenntnisse gemäß Europäischem Referenzrahmen Niveau B1, nachgewiesen durch Einstufungstest oder BRomF-B1 |
Verwendbarkeit (Voraussetzung wofür) | -- |
Art des Moduls (Pflicht-, Wahlpflicht- oder Wahlmodul) | Bachelor Romanistik - Französisch (KF): Bachelor Romanistik - Französisch (EF): Lehramt JM Französisch (LG, LR): Lehramt Erweiterungsfach Französisch (LG, LR): |
Zusammensetzung des Moduls / Lehrformen (V, Ü, S, Praktikum, …) | Ü: Version Français - Allemand |
Inhalte | Erweiterung, Vertiefung und Festigung der Techniken des Übersetzens und der Wörterbucharbeit mit einsprachigen Wörterbüchern |
Lern- und Qualifikationsziele | Die Studierenden sind in der Lage, Texte unterschiedlichen Inhalts und Stils zu verstehen und mittels einsprachigem Wörterbuch adäquat ins Deutsche zu übertragen. |
Voraussetzung für die Zulassung zur Modulprüfung | Regelmäßige und aktive Teilnahme. Dies schließt die Übernahme der von den Dozenten gestellten, adäquaten mündlichen oder schriftlichen Seminarleistung(en) ein. |