Name des Moduls | [35670] Einführung in die biblisch-hebräische Sprache und Literatur | Bezeichnung des Moduls | The E1 |
Studiengang | [953] - Grundl. des Christentums | ECTS Punkte | 10 |
Arbeitsaufwand für Selbststudium | 210 | Häufigkeit des Angebotes (Modulturnus) | jedes Semester |
Arbeitsaufwand in Präsenzstunden | 90 | Dauer des Moduls | 1 |
Arbeitsaufwand Summe (Workload) | 300 | ||
Modul-Verantwortliche/r | PD Dr. Peter Stein |
Voraussetzung für die Vergabe von Leistungspunkten (Prüfungsform) | Schriftliche (Übersetzungsklausur) und mündliche Hebräisch-Prüfung (Hebraicum)Notengewichtung: Klausur 50%, mündliche Prüfung 50% Jede Modulteilprüfung muss bestanden sein. |
Zusätzliche Informationen zum Modul | Der Sprachkurs erstreckt sich über 6 Semesterwochenstunden zzgl. 2 Semesterwochenstunden Tutorium. |
Empfohlene Literatur | Wird im Rahmen des Sprachkurses bekannt gegeben. |
Unterrichtssprache | Deutsch |
Voraussetzung für die Zulassung zum Modul | - |
Empfohlene bzw. erwartete Vorkenntnisse | - |
Verwendbarkeit (Voraussetzung wofür) | - |
Art des Moduls (Pflicht-, Wahlpflicht- oder Wahlmodul) | 636 BA KF Religionswissenschaft: Weltreligionen in Geschichte und Gegenwart: Wahlpflichtmodul; 636 BA EF Religionswissenschaft: Weltreligionen in Geschichte und Gegenwart: Wahlpflichtmodul; 004 B.A. Altertumswissenschaften: Wahlpflichtmodul; 005 M.A. Griechische und Lateinische Philologie: Wahlpflichtmodul; 622 B.A. KF und EF Sprachen und Kulturen des Vorderen. Orients - mit Schwerpunkt Altorientalistik: Wahlpflichtmodul; 722 M.A. Sprachen und Kulturen des Alten Vorderen Orients: Wahlpflichtmodul; 010 M.A. Arabistik: Wahlpflichtmodul; 737 M.A. Romanische Kulturen in der modernen Welt: Wahlpflichtmodul; |
Zusammensetzung des Moduls / Lehrformen (V, Ü, S, Praktikum, …) | Ü: Sprachkurs Hebräisch (6 SWS) |
Inhalte | Einführung in die hebräische Sprache des Alten Testaments in ihrem sprachgeschichtlichen Kontext. Wesentliche Grundzüge der biblisch-hebräischen Laut-, Formen- und Satzlehre. Analyse und Übersetzung erzählender Prosatexte des Alten Testaments. |
Lern- und Qualifikationsziele | Kenntnis der Grundlagen des biblisch-hebräischen Sprache einschließlich der Syntax; Fähigkeit zum selbständigen Übersetzen mittelschwerer Texte des Alten Testaments. |
Voraussetzung für die Zulassung zur Modulprüfung |
|