Se considera que dos lenguas están “en contacto” si ambas son utilizadas, por lo menos, por un sector de la población. Producto de este encuentro se producen múltiples procesos de variación y cambio lingüístico. En este seminario hablaremos del español que se habla en América y de los contextos y sociedades en los que también se habla otra lengua. Describiremos las particularidades lingüísticas de este español en contacto con otra lengua, de los procesos históricos que han propiciado este contacto y de las posibles variaciones o cambios producto de este encuentro. En particular, hablaremos del contacto con diferentes lenguas indígenas (como, por ejemplo, el náhuatl o el quechua) y con otras lenguas europeas (como el inglés o el portugués).
Bibliografia básica
Calvo Perez, Julio (2000): Teoría y práctica del contacto. El español de América en el candelero. Madrid, Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert.
Ferguson, C. A. (1959): Diglossia. In: Word, 15, pp. 325–340.
Klee, Carol; Lynch, Andrew (2009): El español en contacto con otras lenguas. Washington, D.C: Georgetown University Press.
Palacios, Azucena (2008): El Español en América. Contactos lingüísticos en Hispanoamérica. Barcelona: Ariel.
Riehl, Claudia Maria (2009): Sprachkontaktforschung. Eine Einführung. Tübingen: Narr.
Winford, Donald (2003): An introduction to contact linguistics. Malden, Mass: Blackwell Pub. |