Zur Seitennavigation oder mit Tastenkombination für den accesskey-Taste und Taste 1 
Zum Seiteninhalt oder mit Tastenkombination für den accesskey und Taste 2 

Modulkataloge

Name des Moduls [361100] Literaturwissenschaft und Übersetzen - Vertiefung Slawistik Modulcode MLÜ-LWÜ-S

Studiengang [837] Literarisches Übersetzen in Theorie und Praxis ECTS Punkte 5 LP

Arbeitsaufwand für Selbststudium 120 Stunden Häufigkeit des Angebotes (Modulturnus) jedes Semester
Arbeitsaufwand in Präsenzstunden 30 Stunden Dauer des Moduls 1 Semester
Arbeitsaufwand Summe (Workload) 150 Stunden    

Modulverantwortlicher

Slawistik: Prof. Dr. Andrea Meyer-Fraatz

Voraussetzungen für die Vergabe von Leistungspunkten

Hausarbeit (100%)

Zusätzliche Informationen zum Modul

Bei Sprachschwerpunkt Serbisch/Kroatisch: Angebot jedes Jahr im Wintersemester

Literatur

Wird in den Veranstaltungen bekanntgegeben

Unterrichtssprache

Deutsch

Voraussetzungen für die Zulassung zum Modul

--

Vorkenntnisse

Grundlagen der Literaturwissenschaft der jeweiligen Schwerpunktphilologie (Bulgarisch, Polnisch, Russisch, Serbisch/ Kroatisch), erworben etwa in einem philologischen B.A.-Studium

Empfohlen für das erste M.A.-Fachsemester

Verwendbarkeit (Voraussetzung wofür)

--

Art des Moduls

837 MA Literarisches Übersetzen (Slawistik): Pflichtmodul

Zusammensetzung des Moduls / Lehrformen

1 S (2 SWS)

Inhalte

Vertiefung des vorhandenen literaturwissenschaftlichen Wissens und Ausweitung der Inhalte auf die Domäne des literarischen Übersetzens, z.B. unter den Aspekten von Intertextualität, Translingualität, Kulturtransfer, Rezeptionsgeschichte, Rezeptionsästhetik.

Speziellere Probleme der Geschichte der slawischen Literaturen von den Anfängen bis zur jüngsten Vergangenheit. Wissenschaftliche Behandlung von Spezialproblemen der slawischen Literaturen in Bezug auf einen Autor, eine Gattung oder eine Epoche.

Bearbeitung einer Fragestellung mit thematischem Bezug zum literarischen Übersetzen, basierend auf den Inhalten der besuchten Lehrveranstaltung, in Absprache mit Lehrenden der LV und dem/-r Modulverantwortlichen.

Lern- und Qualifikationsziele

Die Studierenden kennen die Gattungstraditionen der ausgangssprachlichen Literatur und können literarische Texte der Ausgangssprache analysieren. Sie können Stilmerkmale ausgangssprachlicher Literatur erkennen und beurteilen. 

Sie kennen literarische Traditionen in der Ausgangskultur, können intertextuelle Bezüge erkennen und können einen zielsprachlichen Text im literarischen System der Kultur der Zielsprache verorten. 

Voraussetzung für die Zulassung zur Modulprüfung (Prüfungsvorleistungen)

Das Erreichen der Lern- und Qualifikationsziele setzt eine regelmäßige und aktive Teilnahme voraus. Dies schließt die Übernahme einer oder mehrerer, von den Lehrenden gestellten, adäquaten mündlichen oder schriftlichen Seminarleistung(en) ein.




MLÜ-LWÜ-S ... Literaturwissenschaft und Übersetzen - Vertiefung Slawistik Modulhandbuch


Impressum | Datenschutzerklärung